قَصيدة البردة
في الغَزَلِ وَالشَّكْوَىْ و الغَرَامِ
[Bercumbu dan Pengaduan Rasa Cinta]
oleh:
[Bercumbu dan Pengaduan Rasa Cinta]
sila download mp3 nasyid-qasidah ini >> [download] << sila download mp3 nasyid-qasidah ini
oleh:
الإمام سيدي أبى عبد الله البوصيري الشاذلي
بسم الله الرحمان الرحيم
مَوْلَايَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا * عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Tuhanku, limpahkanlah shalawat dan salam atas kekasihMu senantiasa (lagi) selama-lamanya * atas kekasihMu, (makhluq) terbaik antara seluruh makhluq.
اَمِنْ تَذَكُّرِ جِيْرَانٍ بِذِىْ سَلَمِ
مَزَجْتَ دَمْعًا جَرَى مِنْ مُقْلَةٍ بِدَمِ؟
Apakah kerana teringat tetangga di Kampung Dzi Salam[1],
Engkau menangis, menitiskan airmata bercampur darah duka dari kedua pelupuk matamu?اَمْ هَبَّتِ الرِّيْحُ مِنْ تِلْقَآءِ كَاظِمَةٍ؟
وَاَوْ مَضَ الْبَرْقُ فِى الظَّلْمَآءِ مِنْ اِضَمِ؟
Atau kerana hembusan angin yang berasal dari Kazhimah[2]?
Ataukah, kerana kilat yang menyambar dalam kegelapan di Lembah Idham[3]?فَمَا لِعَيْنَيْكَ اِنْ قُلْتَ اكْفُفَا هَمَتَا
وَمَا لِقَلْبِكَ اِنْ قُلْتَ اسْتَفِقْ يَهِمِ
Mengapa kedua matamu tetap berlinangan air mata, padahal engkau telah berusaha membendungnya?
Dan kenapa hatimu senantiasa gundah gulana? Padahal engkau telahpun menghiburkannya?أَيَحْسَبُ الصَّبُّ اَنَّ الْحُبَّ مُنْكَتِمٌ
مَا بَيْنَ مُنْسَجِمٍ مِنْهُ وَمُضْطَرِمِ
Apakah orang yang sedang dimabuk cinta itu menduga?
bahawa kobaran api cinta itu dapat disembunyikan di antara linangan air mata dan hati yang terbakar membara?لَوْ لَا الْهَوَى لَمْ تٌرِقْ دَمْعًا عَلَى طَلَلٍ
وَلَا اَرِقْتَ لِذِكْرِ الْبَانِ وَالْعَلَمِ
Andaikan tak ada cinta yang menggores qalbu, tak mungkin engkau mencucurkan air matamu,
meratapi puing-puing kenangan masa lalu, berjaga mengenang pohon Ban dan gunung yang engkau rindukanفَكَيْفَ تُنْكِرُ حُبًّا بَعْدَ مَا شَهِدَتْ
بِهِ عَلَيْكَ عُدُوْلُ الدَّمْعِ وَالسَّقَمِ
Bagaimana engkau dapat mengingkari sebuah perasaan cinta,
sedangkan saksi yang 'adil telah menyaksikannya berupa deraian air mata dan jatuh sakit yang teramat sengsaraوَاَثْبَتَ الْوَجْدُ خَطَّىْ عَبْرَةٍ وَضَنًى
مِثْلَ الْبَهَارِ عَلَى خَدَّيْكَ وَالْعَنَمِ
Duka nestapa telah membentuk dua garisnya, kerana esak tangis dan sakit lemah tak berdaya.
Bagaikan mawar kuning dan merah yang melekat pada kedua pipi.نَعَمْ سَرَى طَيْفُ مَنْ اَهَوَى فَاَرَّقَنِى
وَالْحُبُّ يَعْتَرِضُ اللَّذَّاتِ بِالْالَمِ
Memang benar bayangan orang yang aku cintai selalu hadir membangunkan tidurku.
Dan
memang cinta adalah sebagai penghalang bagi yang merasakannya, antara
dirinya dan kelazatan cinta yang berakhir dengan derita.يَا لَائِمِىْ فِى الْهَوَى العُذْرِيِّ مَعْذِرَةً
مِنِّىْ اِلَيْكَ وَلَوْ اَنْصَفْتَ لَمْ تَلُمِ
wahai pencaci derita cinta 'Udzrah[4]ku, kata maaf telah ku sampaikan padamu.
Aku yakin, andai engkau merasakan derita cinta ini, tak mungkin engkau mencaci maki diriku.عَدَتْكَ حَالِيَ لَا سِرِّىْ بِمُسْتَتِرٍ
عَنِ الْوُشَاةِ وَلَا دَائِ بِمُنْحَسِمِ
Keadaanku telah sampai kepadamu, tiada lagi rahsiaku yang tersimpan darimu.
Dari orang yang suka mengadu domba dan derita cinta ini tak akan kunjung malap.مَحَّضْتَنِى النُّصْحَ لَكِنْ لَسْتُ اَسْمَعُهُ
اِنَّ الْمُحِبُّ عَنِ الْعُذَّالِ فِى صَمَمِ
Engkau begitu tulus memberikan nasihat kepada diriku, namun aku tak mampu mengikuti saran itu.
Kerana sesungguhnya orang yang sedang dimabuk cinta itu tuli dan tidak mempedulikan cacian si pencela.اِنِّى اتَّهَمْتُ نَصِيْحَ الشَّيْبِ فِى عَذَلِى
وَالشَّيْبُ اَبْعَدُ فِى نُصْحٍ عَنِ التُّهَمِ
Sungguh aku telah menuduh nasihat dari sang uban,
padahal dalam nasihatnya, sang uban amatlah jauh dari tipu daya.
padahal dalam nasihatnya, sang uban amatlah jauh dari tipu daya.
sila download mp3 nasyid-qasidah ini >> [download] << sila download mp3 nasyid-qasidah ini
nota:
[1] Tempat antara Makkah dan Madinah.
[2] Sebuah nama jalan menuju Makkah.
[3] Nama jurang di Kota Madinah.
No comments:
Post a Comment