قَصيدة البردة
فِى مَدْحِ النَّبِىِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فِى مَدْحِ النَّبِىِّ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
[Pada Puji-Pujian kepada Nabiy Muhammad صل الله وسلم وبارك عليه وعلى آله]
sila download mp3 nasyid-qasidah ini >> [download] << sila download mp3 nasyid-qasidah ini
oleh:
sila download mp3 nasyid-qasidah ini >> [download] << sila download mp3 nasyid-qasidah ini
oleh:
الإمام سيدي أبى عبد الله البوصيرى
الشاذلى
بسم الله الرحمان الرحيم
مَوْلَايَ صَلِّ وَسَلِّمْ
دَائِمًا أبَدًا * عَلَى حَبِيْبِكَ خَيْرِ الْخَلْقِ كُلِّهِمِ
Tuhanku, limpahkanlah shalawat dan salam atas kekasihMu senantiasa (lagi) selama-lamanya * atas kekasihMu, (makhluq) terbaik antara seluruh makhluq.
ظَلَمْتُ سُنَّةَ مَنْ اَحْيَا الظَّلَامَ اِلَىاَنِ اشْتَكَتْ قَدَمَاه الضُّرَّ مِنْ وَرَمِ
Aku telah menzhalimi sunnah seorang yang
telah menghidupkan gelapnya malam hingga kedua telapak kakinya mengeluh derita
kerana bengkak.
وَشَدَّ مِنْ سَغَبٍ اَحْشَاءَهُ وَطَوَىتَحْتَ الْحِجَارَةِ كَشْحًا مُتْرَفَ الْاَدَمِ
Dan ia pun mengikat dan mengganjal perutnya
kerana rasa lapar serta melipat pinggangnya yang halus dengan sebuah batu.
وَرَاوَدَتْهُ الْجِبَالُ الشُّمُّ مِنْ ذَهَبٍعَنْ نَفْسِهِ فَاَرَاهَا اَيَّمَا شَمَمِ
Padahal gunung emas yang menjulang tinggi[1]
menawarkan diri untuknya, namun ia menolak tawaran itu dan enggan terhadapnya.
وَأَكَّدَتْ زُهْدَهُ فِيهَا ضَرُوْرَتُهُاِنَّ الضَّرُوْرَةَ لَا تَعْدُوْ عَلَى الْعِصَمِ
Keprihatinannya yang sangat, memperjelaskan kezuhudannya
terhadap dunia. Padahal sesungguhnya hal itu tidak merosak kesuciannya.
وَكَيْفَ تَدْعُوْ اِلَى الدُّنْيَا ضَرُوْرَةٌ مَنْلَوْ لَاهُ لَمْ تُخْرَجِ الدُّنْيَا مِنَ الْعَدَمِ
Bagaimana mungkin Nabiy yang mulia ini tertarik
kepada kemilau dunia. Padahal tanpa wujudnya sang Nabiy, dunia ini tak akan
pernah wujud.
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الْكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْنِوَالْفَرِيْقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Baginda Nabiy Muhammad صل
الله عليه وسلم adalah pemimpin di dunia dan di akhirat kelak. Nabiy Muhammad
juga pemimpin sekalian jin dan manusia, dan pemimpin bangsa 'Arab dan 'Ajam[2].
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّهِىْ فَلَا اَحَدٌاَبَرَّ فِي قَوْلِ لَا مِنْهٌ وَلَا نَعَمِ
Nabiy kita adalah sang penyeru kebaikan dan
pencegah kemunkaran. Maka tidak ada seorang pun yang lebih baik daripada
baginda dalam berkata "tidak" dan "ya".
هُوَ الْحَبِيْبُ الَّذِىْ تُرْجَى شَفَاعَتُهُلَكُلِّ هُوْلٍ مِنَ الْاَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Baginda sang kekasih Allah سبحانه وتعالى yang diharapkan syafa'atnya dari setiap
ketakutan dan marabahaya yang akan datang menimpa.
دَعَا اِلَى اللهِ فَالْمُسْتَمْسِكُوْنَ بِهِمُسْتَمْسِكُوْنَ بِحَبْلٍ غَيْرِ مُنْفَصِمِ
Baginda menyeru kepada Allah سبحانه وتعالى, maka orang-orang pun berpegang teguh
dengannya, sesungguhnya mereka telah berpegang teguh dengan tali yang tak akan
pernah terputus.
فَاقَ النَّبِيِّيْنَ فِى خَلْقٍ وَفِى خُلُقٍوَلَمْ يُدَانُوْهُ فِىْ عِلْمٍ وَلَا كَرَمِ
Baginda Muhammad صل الله
عليه وسلم mengungguli seluruh nabiy dalam rupa, budi pekerti, dan tidak
pula mereka menandinginya dalam 'ilmu serta segala kemuliaan.
وَكُلُّهُمْ مِنْ رَسُوْلِ اللهِ مُلْتَمِسٌغَرْفًا مِنَ الْبَحْرِ اَوْ رَشْفًا مِنَ الدِّيَمِ
Ketahuilah, bahawa mereka[3] mengambil dari Rasulullah
صل الله عليه وسلم, baik seceduk dari
lautan 'ilmu baginda ataupun seteguk dari air hujan kesantunannya.
وَوَاقِفُوْنَ لَدَيْهِ عِنْدَ حَدِّهِمِمِنْ نُقْطَةِ الْعِلْمِ اَوْ مِنْ شَكْلَةِ الْحِكَمِ
Mereka berdiri dihadapannya menurut kadar mereka,
kerana mengharapkan setitik 'ilmu atau seguris hikmah dari sang Nabiy صل الله عليه وسلم.
فَهُوَ الَّذِىْ تَمَّ مَعْنَاهُ وَصُوْرَتُهُثُمَّ اصْطَفَاهُ حَبِيْبًا بَارِئُ النَّسَمِ
Dialah Nabiy yang sempurna ma'na dan rupanya, lalu
dia dipilih sebagai kekasih oleh Tuhannya -- Pencipta Manusia.
مُنَزَّهٌ عَنْ شَرِيْكٍ فِى مَحَاسِنِهِفَجُوْهَرُ الْحُسْنِ فِيهِ غَيْرُ مُنْقَسِمِ
Dia adalah Nabiy yang tersuci dari persamaan dalam
segala kebaikan. Dan inti kebaikan yang ada dalam diri Nabiy صل الله عليه وسلم tak akan mungkin di-terbelah bahagi.
دَعْ مَا ادَّعَتْهُ النّصَارَى فِىْ نَبِيِّهِمِوَاحْكُمْ بِمَا شِئْتَ مَدْحًا فِيْهِ وَاحْتَكِمِ
Tinggalkan tuduhan orang-orang Nasrani yang
dilontarkan kepada Nabiy mereka. Wahai umat Muhammad, ucapkanlah untaian pujian
kepada Baginda Nabiy صل الله عليه وسلم
yang mulia, pujian apapun yang engkau sukai.
وَانْسُبْ اِلَى ذَاتِهِ مَاشِئْتَ مِنْ شَرَفٍوَانْسُبْ اِلَى قَدْرِهِ مَاشِئْتَ مِنْ عَظَمِ
Nisbahkanlah kepada susuk Nabiy صل الله عليه وسلم dengan segala kemuliaan yang engkau
kehendaki. Dan nisbahkanlah pula pada darjatnya berupa segala keagungan yang
engkau inginkan.
فَاِنَّ فَضْلَ وَسُوْلِ اللهِ لَيْسَلَهُحَدٌّ فَيُعِرْبَ عَنهُ نَاطِقٌ بِفَمِ
Sesungguhnya keutamaan Rasulullah صل الله عليه وسلم tidaklah terbatas. Sehingga tidak ada
seorang pun dapat mengungkapkannya dengan kata-kata.
لَوْ نَاسَبَتْ قَدْرَهُ آيَاتُهُ عِظَمًااَحْيَا اسْمُهُ حِيْنَ يُدْعِى دَارِسَ الرِّمَمِ
Andaikan mu'jizat-mu'jizatnya terlihat sama dengan
keagungan darjatnya, nescaya tatkala sebut namanya akan menghidupkan
tulang-belulang yang telah hancur.
لَمْ يَمْتَحِنَّا بِمَا تَعْيَا الْعُقُوْلُ بِهِحِرْصًا عَلَيْنَا فَلَمْ نَرْتَبْ وَلَمْ نَهِمِ
Dia tidak menguji kita dengan hal-hal yang tak
terjangkau oleh 'aqal. Kerana sangat mengharap hidayah, sehingga kita tak ragu
dan tidak pula bingung.
اَعْيَا الْوَرَى فَهْمُ مَعْنَاهُ فَلَيْسَ يُرَىلِلْقُرْبِ وَالْبَعْدِ فِيهِ غَيْرُ مُنْفَحَمِ
Semua orang tak akan mampu memahami haqiqat baginda
Nabiy Muhammad صل الله عليه وسلم. Maka bagi orang yang
dekat ataupun jauh, tak terlihat darinya selain keagungannya.
كَالشَّمْسِ تَظْهَرُ لِلْعَيْنَيْنِ مِنْ بُعُدٍصَغِيْرَةً وَتُكِلُّ الطَّرْفَ مِنْ اَمَمِ
Ibarat matahari yang nampak kecil dari kejauhan
bagi kedua mata dan dapat menumpulkan pandangan apabila berada di hadapannya.
وَكَيْفَ يُدْرَكُ فِى الدُّنْيَا حَقِيْقَتَهُقَوْمٌ نِيَامٌ تَسَلَّوْا عَنْهُ بِالْحُلُمِ
Bagaimanakah dunia dapat diketahui haqiqat baginda
Nabiy صل الله عليه وسلم oleh orang-orang yang
tidur dan merasa puas dengan mengenal Nabiynya hanya dalam mimpi.
فَمَبْلَغً الْعِلْمِ فِيهِ اَنَّهُ بَشَرٌوَاَنَّهُ خَيْرُ خَلْقِ اللهِ كُلِّهِمِ
Kerana setinggi-tinggi pengetahuan tentang Nabiy صل الله عليه وسلم hanyalah mengetahui bahawa ia adalah
manusia dan bahawa dia adalah sebaik-baik makhluq Allah سبحانه وتعالى seluruhnya.
وَكُلُّ آيٍ اَتَى الرُّسْلُ الْكِرَامُ بِهَافَاِنَّمَا اتَّصَلَتْ مِنْ نُوْرِهِ بِهِمِ
Semua mu'jizat yang dibawa oleh para Rasul yang
mulia, hanyalah merupakan pancaran cahayanya terhadap mereka.
فَاِنَّهُ شَمْسُ فَضْلٍ هُمْ كَوَاكِبُهَاDalam keutamaan, Nabiy صل الله عليه وسلم bagaikan sang suria, sedangkan Nabiy yang lainnya hanyalah bintang gemintangnya. Cahayanya memberikan penerangan kepada manusia dalam suasana gelap gelita.
يُظْهِرْنَ اَنْوَارهَا لِلنَّاسِ فِى الظُّلَمِ
اَكْرِمْ بِخَلْقِ نَبِىِّ زَانَهُ خُلُقٌAlangkah mulianya peribadi sang Nabiy صل الله عليه وسلم, yang dihiasi budi pekerti dengan keindahan yang memancarkan sinar wajah nan berseri.
بِالْحُسْنِ مُشْتَمِلٍ بِالْبِشْرِ مُتَّسِمِ
كَالزَّهْرِ فِى تَرَفٍ وَالْبَدْرِ فِى شَرَفٍIndah laksana bunga dan mulia laksana purnama. Kedermawanannya seluas samudera dan cita-ctanya sepanjang masa.
وَالبَحْرِ فِى كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِى هِمَمِ
كَأَنَّهُ وَهْوَ فَرْدٌ مِنْ جَلَالَتِهِSaat engkau menjumpainya, seolah-olah dan memang ia adalah yang tiada duanya dalam kebesarannya di dalam pasukan dan para pelayan.
فِى عَسْكَرٍ حِيْنَ تَلْقَاهُ وَفِى حَشَمِ
كَأّنَّمَا اللُّؤْلُؤُ الْمَكْنُوْنُ فِى صَدَفٍSeakan mutiara nan tersimpan dalam kerang, keluar dari dua sumber, ucapan dan senyumannya.
مِنْ مَعْدِنَى مَنْطِقٍ مِنْهُ وَمُبْتَسَمِ
لَا طِيْبَ يَعْدِلُ تُرْبًا ضَمَّ أَعْظُمَهُTiada wewangian yang menyamai tanah yang menyelubungi jasadnya. Sungguh alangkah beruntungnya orang-orang yang pernah mencium dan mengecupnya.
طُوْبَى لِمُنْتَشِقٍ مِنْهُ وَمُلْتَثِمِ
nota:
[1] harta benda dunia.
[2] orang-orang yang bukan 'arab.
[3] para anbiya'.
No comments:
Post a Comment